tmm was already hard to find/get several years ago, because the show had been licensed (but you should be able to buy DVDs). Also, it's not like honobono subbed every episode of tmm. iirc the first 10 or 20 eps were done by a different team.
@nuigurumi Hi! I thought you'd understand those pictures :)
Personally, I think shows like Hime-chan and Kodocha (both originally on Ribbon) are slightly different in that they're dealing with realistic real-life problems of children/teens, while most of the other anime shows are essentially escapism. I'm not criticizing escapism of typical anime, seeing that visiting a fantastic world from time to time may help you relax, unwind, giving you a necessary recess so that you can face and re-focus on reality. Escapism is not necessarily bad, if used right.
That said, I find HCR rather refreshing - it's essentially realistic, sometimes even gritty; even though it is often corny too, and even though it is not always successful, this show was attempting something rather unusual, something very creative. For one thing, Himeko and Erika are voiced by the same voice actress, which is interesting to say the least.
At the same time this is obviously one of those magical girl shows :) It's charming and sentimental in a good way. I think the original manga was influenced by Tokimeki Tonight (also on Ribbon). So much so, sometimes I almost call Hibino-san "Kamiya-san" unconsciously. But like I said, HCR is a more realistic, bitter-sweet, youth story, while Tokimeki Tonight is a pure fantasy story, a cute vampire-kind of thing, hilarious, and for younger children. So it's not like HCR is a copycat.
Anyway, as for our project, currently we don't have enough free editors for this show. Most of our old releases were edited by Coolgurl, but she had to quit for real-life reasons. The current main editor of HCR, Pokota, is a devoted fan of the show (as you can guess from his nick); however, he seems to be quite busy nowadays. We have a good encoder for this, so encoding is not a problem. Also, translation is not a big problem either, partly because our subs are based on the subs by Tomodachi, and so basically everything has been already translated. Still, since we're updating their scripts and revising many lines, we do need a good editor, and that's the main reason why we're being so slow now. I hope the situation will somehow change and things will be better in the near future. Anyone who can edit or quality-check, can help. Also, probably it's not such a good idea that we're doing several shows at the same time, when we're just a small group. If we were doing only one show (e.g. HCR), things would be obviously faster.
Good news is, we now have a new member (timer/typesetter for Gyu!). Because of this, Gyu! is now a little faster, which may indirectly make other projects a little faster too.
@ash111 If you are (or anyone else is) a good editor, having enough free time, and would like to work on this with strong determination, that might change the situation. Currently, we already have a few projects, so...